Category: Livres,Romans et littérature,Littérature italienne
Franz Kafka, suite Details
Ceci est un roman. Il y a des faits ou épisodes vrais et des épisodes faux. Parfois les vrais sont arrangés pour les faire apparaître faux. Et les faux, à force de ruses et d'astuces littéraires, pourraient sembler vrais. En d'autres mots, c'est un mélange de réalité et de rêve. L'axe portant de ce mélange est l'écrivain Franz Kafka. Sans doute l'un des plus importants auteurs de la littérature allemande. Pourtant il était tchèque : c'est pourquoi il a pressenti vingt ans plutôt ce qui allait arriver. De surcroît ― comme on peut le lire au début de ce texte ― il ne voulait rien laisser de ses écrits. Il est donc célèbre malgré lui, et tellement important que l'on a fait un adjectif de son nom : kafkaïen. Selon les diverses langues cela veut dire inquiétant, angoissant, cauchemardesque, troublant, etc. Moi je l'aime depuis soixante ans d'un amour exclusif et révérencieux, qui dépasse de loin la littérature, et qui est devenu, au fur et à mesure de "notre " fréquentation, possessif, libérateur, fraternel. Je suis donc le dernier qui aurait dû oser en faire un personnage de roman : c'est pourtant ce que je fais ici, je trahis son silence, avec toujours un immense respect et un peu de sa "folie". Mais est-ce qu'en amour la trahison n'est pas aussi indispensable que la pomme dans le jardin d'Eden ― U.E.T.

Reviews
Dans ce roman audacieux, l??auteur a voulu prolonger la réalité biographique de Franz Kafka de quelques décennies et introduire dans la vie ?? imaginaire ?? qu??il lui prête des éléments omniprésents dans ses textes : la recherche de l??absolu, la non-religiosité ?? à laquelle s??est vivement opposé son grand protecteur-traître Max Brod ??, la judaïcité charnelle, humaine, l??extrême bonté, et son rapport intime avec la nature, que la rencontre avec l??âme simple de Dora, son dernier amour, favorise et encourage enfin, après les vaines recherches d??une vraie compagne (certes pas Felice Bauer). Il a voulu aussi ?? tout en n??étant pas juif ?? transporter une partie de son récit dans un kibboutz (Franz et Dora n??avaient-ils pas rêvé de se rendre en Palestine), afin d??évoquer le débat nécessaire et irrésolu, pour Kafka comme pour beaucoup de Juifs, entre la diaspora et le sionisme.C??est son Kafka que Torrigiani nous propose ici, dans une appropriation déférente et très libre, un Kafka intime et plus vrai que nature : vivant.
Subscribe by Email
Follow Updates Articles from This Blog via Email


No Comments